Muzikant Jiří Krhut si chce zahrát se Stingem: „Přijdu jednou k němu domů a on řekne, že jo“
Je to zpěvák a textař, který byl učitelem angličtiny. Studenti ho prý dodnes zastavují na ulici. „Dělal jsem šaškárny před tabulí,“ vysvětluje v Blízkých setkáních. Považuje češtinu za bohatší jazyk než angličtinu? Rapoval by česky? Vybírá jinak repertoár do Prahy a do Ostravy? Je zadaný, nebo má tzv. náruč otevřenou? A co zažil v Austrálii?
„Uvědomil jsem si tenkrát, že dělám one-man show před tabulí a přes humor si to studenti lépe fixují. Jednoho dne jsem si ale řekl, že je toho dost a už chci dělat ty šaškárny svobodněji a za lepší prachy.“
Po osmnácti letech tak Jiří Krhut nechal učitelského zaměstnání ze dne na den. „V momentě, kdy jsem přestal učit, začal jsem se těšit na druhý den. Vybírám si dnes věci, které mě baví. Dostávám spoustu nabídek, a které cítím, že mě nebudou bavit, nedělám. Pochopil jsem to až ve čtyřiceti. Ale někdo se nenajde ani v sedmdesáti,“ směje se zpěvák.
Přes znalost angličtiny se kdysi dostal i k tlumočení slavného zpěváka Stinga. „Osobně jsem se s ním setkal a od té doby jsem na něm byl asi jedenáctkrát. Na jeho hudbě jsem vyrůstal a s kamarádem Adamem Parmou máme přání: zjistíme, kdy bude Sting doma a půjdeme za ním s tím, že jsme kluci z Ostravy a chceme si s ním dát písničku. Třeba u něj na zahradě. Řekl bych mu: ,Vám to nic neudělá a já na to budu vzpomínat celý život'. A on řekne, že jo,“ sní o setkání zpěvák Jiří Krhut.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.



