U Ševčíkových to bylo kvůli tetě se jmény složité. Prohlásila: Světlana? Ježíš, to je blbý!
Je pozitivní, ráda se směje. Proto připouští, že jméno Světlana k ní patří. Ráda ho prý ale nemá, svěřila se v Blízkých setkáních novinářka a moderátorka. Důvod je komický.
„Původně se tak měla jmenovat moje sestra, jenže můj tatínek ji přejmenoval svévolně na Lenku,“ začíná vyprávět rodinnou story. „Když šel tatínek zapsat mojí sestru na matriku, potkal tetu a ta se ptala: Jak se ta vaše holčička jmenuje? Táta říkal: To je Světlanka. A ona říkala: Ježíš, to je blbý jméno, dejte jí třeba Lenka. To jméno v naší rodině nikdo neměl a tak se moje sestra jmenuje Lenka. Maminka se to dozvěděla, až když přišla z porodnice. Takže si to pak prosadila u mě. Nejhorší je, že moje teta měla to jméno pro svého psa. Měla ho tak ráda, že Lenka je nejen moje sestra, ale byl to i pes mojí tety,“ směje se Světlana Witowská.
„Máme to s těmi jmény v rodině zvláštní,“ pokračuje. „Moje babička četla v životě jen jednu knížku, která se jmenovala Irča vede partu. Takže moje teta se jmenuje Irena,“ uzavírá.
Je v práci spokojená? Je pro ni současná koronavirová doba něčím výjimečná? Kdy mluví nespisovně? Jak vznikla kniha s Kamilou Moučkovou?
Související
-
Světlana Witowská: Novinařina je nejsvobodnější povolání, které znám
Na začátku roku si udělala velké jméno při moderování debaty před druhým kolem prezidentských voleb. Dnes už uvádí hlavní zpravodajskou relaci České televize a je t...
-
„Honza Kraus se mnou bohužel od tý doby nepromluvil.“ Tachecí vzpomíná na roztržku s Krausem
Novinářka a moderátorka Barbora Tachecí má ostrý jazyk. Jaké to je, když vám host odejde v půlce věty nadobro ze studia, prozradila v pořadu Blízká setkání.
-
V mém pořadu by nikdo nikoho nesměl urážet, tvrdí Jakub Železný
Je upřímný a tvrdý nejen k sobě. Ani na své hosty si nebere sametové rukavičky. Ale hraje s nimi fér hru.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.