Brit John Tregellas: Co mě nejvíc rozčiluje na současné podobě češtiny?
Rozený Brit dnes už jako český občan organizuje turné studentských orchestrů, zpívá klasiku a miluje folklor. Připomene vám, v jak krásné zemi žijeme a jak ne vždy dokážeme ocenit vlastní štěstí.
Proč jeho vzpomínky na působení v Československém rozhlase prostupují chutě laskonek, špiček a indiánů? Co ho nejvíc rozčiluje na současné podobě češtiny? A které z českých slov pro něj má zvláštní půvab?
Související
-
„Anglicismy v češtině? Situace není tak dramatická,“ říká jazykovědec Prošek
Jde to s naší mateřštinou z kopce? Odpovídá na Dvojce Martin Prošek, ředitel Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR. A dokonce prozradí, co i jemu dělá v češtině potíže.
-
Comeback a selfíčko. Co se to děje s češtinou?
Angličtina vládne světu a proniká stále častěji do jiných jazyků včetně češtiny. Je to přirozený proces a český jazyk si s ním poradí. Některá anglická slova si přizpůsobí.
-
Slovo p*del nebylo v době obrození vulgární, upozorňuje jazykovědec Oliva
Člověk by měl dělat to, co ho naplňuje, říká jazykovědec Karel Oliva, který se snaží popularizovat češtinu. Ale umí i řadu dalších jazyků, učil se například čínsky.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.