„Anglicismy v češtině? Situace není tak dramatická,“ říká jazykovědec Prošek

4. červenec 2019

Jde to s naší mateřštinou z kopce? Odpovídá na Dvojce Martin Prošek, ředitel Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR. A dokonce prozradí, co i jemu dělá v češtině potíže.

„My nehodnotíme jazykový vývoj jako žádoucí, nebo nežádoucí. Jestli je něco pro lidi výhodné, tak se to začne používat. Bez ohledu na to, jestli se to lingvistům líbí nebo ne,“ říká bez obalu Martin Prošek, ředitel Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR.

Nevzpírejte se anglicismům

Co jako bývalý učitel angličtiny říká na pronikání anglicismů do češtiny? „Situace není tak dramatická, jak se říká. Pokud jde o pojmenování něčeho, k čemu v češtině není ekvivalent, není třeba se vzpírat.“

Co nezvládá ani jazykověděc

Bylo něco, co mu v češtině nikdy nešlo? „Samozřejmě. Dodnes jsou některé věci, na které si musím dávat pozor. Mojí slabinou je psaní mně a mě v zájmenu já,“ prozrazuje Tereze Kostkové v Blízkých setkáních.

Na jaké úrovni je dnes výuka češtiny? Čte svým dětem? Jaký vliv má na češtinu elektronická komunikace? Více uslyšíte ze záznamu.

autoři: Tereza Kostková , zk
Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Lidský faktor jsem znal jako knížku, ale teprve s rozhlasovým zpracováním jsem ho dokonale pochopil...

Robert Tamchyna, redaktor a moderátor Českého rozhlasu Dvojka

Lidský faktor

Lidský faktor

Koupit

Točili jsme zajímavý příběh. Osoby, které jsme hráli, se ocitaly ve vypjatých životních situacích, vzrušující práce pro herce a režiséra. Během dalšího měsíce jsme Jiří a já odehrané repliky svých rolí žili. Fantasmagorické situace posledního dílu příběhu se staly naší konkrétní každodenností. V srpnu Jiří Adamíra zemřel. Lidský faktor byla naše poslední společná práce.“ Hana Maciuchová