Úžasné životy: Karel Gott podle Lucie Bílé
Pěveckou legendu a národní poklad Karla Gotta zpěvačka brala zpěvačka Lucie Bílá především jako váženého kolegu, se kterým měla tu čest spolupracovat, vystupovat a zpívat společné duety. „Mám pocit, že Kája Gott patří mezi ty lidi, který si vlastně nepamatujete, kdy jste je začali vnímat nebo kdy jste je poprvé potkali, jako kdyby tady vždycky byl, a nějak od začátku víte, že tady vždycky bude. Karel Gott, podle mě vždycky bude součást všech rodin naší země.“
„S jeho odchodem jsme ztratili rodinného příslušníka a to proto, že s námi byl o vánocích, dělal nám radost, byla to taková krásně všeobjímající bytost, která tady vlastně je a nikdy z našich srdcích neodejde“. Takto vnímá osobnost Karla Gotta zpěvačka Lucie Bílá.
Karel jako člověk
„Myslím si, že ta jeho laskavost a ten krásný přístup k lidem a vůbec ke světu a ke všemu kolem (jsem o to přesvědčená), že to vzešlo z jeho rodiny. Základy má určitě z úžasného rodinného prostředí, ve kterém vyrůstal, kde ho maminka milovala, a tatínek byl oporou. Prostě rodina, jaká má být“.
Karel jako zpěvák
„Byl to člověk Bohem políbený, vlastně i jménem. Karel Gott se pro svoje poslání a povolání narodil. Já znám spoustu mužů, kteří mají krásně zabarvený hlas jako Karel, ale Bůh jim nedal to ostatní. Tu touhu se zdokonalovat a hledat cesty, jak se přiblížit k srdcím posluchačů, nenechat se odradit od neúspěchů anebo od kritiky. A přesně takový byl Kája. On tomu svému poslání natolik věřil, že mu věnoval veškerý svůj čas, energii, sílu - ano, tady to, alespoň podle mě, dotáhl k dokonalosti, vzpomíná Lucie Bílá.
Související
-
Ivan Hoffman: Pohřeb se státními poctami si zaslouží Gott i Chramostová
Stejně jako Karel Gott bude mít pohřeb se státními poctami i herečka a disidentka Vlasta Chramostová. Máme soudit osobní minulost lidí v období normalizace?
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka
Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.