Tea Parkanová: Mít ve finštině hokej
Ve Finsku Čech nerozumí ani slovům, která jsou jinde srozumitelná všem. Jazykové záludnosti. Fejetony zahraničních zpravodajů.
Do tajů finské duše jsme se s kolegy rozhodli nahlédnout, když Finové hráli s Čechy o třetí místo na hokejovém mistrovství světa. A došlo i na jazyk.
Hokej v Kalevale
Záhy jsem pocítila obdiv k našim hokejovým komentátorům, kteří s naprostou jistotou dokážou vyjmenovat členy finského národního týmu bez jediného zaváhání. Mně se totiž něco takového při vyprávění o finském národním eposu Kalevale vůbec nedařilo.
Hlavní postavy? Pěvec VAJ-NA-MOJ-NEN, kovář IL-MA-RI-NEN a svůdník LE-MI-KAJ-NEN. Nejdřív jsem musela rozluštit správnou výslovnost a pak si každé jméno rozepsat po slabikách, pro jistotu velkými písmeny. A stejně jsem se přeřekla, jakmile jsem odlepila oči od papíru.
Velmi logický jazyk
O finštině se obvykle říká, že je velmi těžká. S tímto přesvědčením jsem volala jedné univerzitní profesorce finštiny, aby mi mojí domněnku potvrdila. Ona mi ale hned v první větě řekla, že to není pravda.
Finština je prý velmi logický jazyk, který má jasná pravidla a rozhodně méně výjimek než čeština. Neděsí ale začínající studenty fakt, že má finština 14 pádů, že proto skoro nepoužívá předložky a místo toho mění koncovky? To je jedna z nejznámějších perliček tohoto jazyka.
Čistonosoplena ve finštině
Našla by se ale i jedna paralela s češtinou. V dobách národního obrození si odpůrci germanismů libovali v hledání ryze českých slov, která často tvořili skládáním několika výrazů. Příkladem budiž známá čistonosoplena. Finština takhle funguje dodnes.
Mezinárodně srozumitelný telefon se finsky řekne „puhelin“, tedy něco jako mluvítko. Slovo hokej se skládá z výrazů pro led a puk nebo kotouč. Takže ledový kotouč neboli „jékjeko“. Vlastní terminologii mají Finové dokonce i v oboru IT.
Tak například, v kontaktech nehledají e-mailovou adresu, ale „šehk(e)poštijošojte“. Asi i proto se často dočtete, že jestli jste schopní naučit se finsky, dokážete cokoliv.
Související
-
Martin Ježek: Jeden jazyk, dvě písma? Prostě Balkán
Ať kvůli odboji vedenému na cedulích na Balkáně nezabloudíte! Jazykové záludnosti. Fejetony zahraničních zpravodajů.
-
Robert Mikoláš: Nedělejte v italštině boty
Jazykové fejetony zahraničních zpravodajů: Proč je v Itálii výhodnější říkat, že jste z Československa?
-
Viktor Daněk: Euroangličtina
Proč angličtině hrozí babylónské zmatení jazyků? Jazykové záludnosti. Fejetony zahraničních zpravodajů.
Nejnovější hry a četba
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.