Martin Ježek: Jeden jazyk, dvě písma? Prostě Balkán

29. červen 2015

Ať kvůli odboji vedenému na cedulích na Balkáně nezabloudíte! Jazykové záludnosti. Fejetony zahraničních zpravodajů.

Je to vidět, už když jedete autem po jadranské magistrále. Když jedete až dolů na jih na dubrovnickou riviéru, musíte projet územím Bosny a Hercegoviny, která má pár kilometrů pobřeží Jadranu. Najednou, ve městě Neum, vidíte, že slovo Dubrovník je psáno latinkou i cyrilicí.

A přitom je to pořád tentýž Dubrovník, v téže chorvatštině. Bosna totiž má zákon, podle kterého všechno musí být psáno oběma písmy – srbsky cyrilicí, a bosensky a chorvatsky latinkou.

V Chorvatsku ale je plno lidí, kteří etnické Srby nemají rádi, a tak nemají rádi ani cyrilici. V Neumu zvolili poměrně mírnou formu protestu: někdo vzal barvu ve spreji, šel a nápisy v cyrilici přemaloval.

Ukazatele jsou takhle přestříkané už dlouho. Asi to silničáři radši neřeší, protože by cyrilice na cedulích stejně dlouho nevydržela. Horší byly konflikty kvůli cyrilici na severovýchodě Chorvatska, ve Vukovaru. Tam nápisy v srbské cyrilici musí být na všech institucích.

Jakmile vláda začala nové cedule vyvěšovat, zvedla se vlna protestů. Především účastníci války v Chorvatsku v 90. letech vzali cedule útokem. Jakoby ty cedule za něco mohly. Nebo jakoby ta cyrilice za něco mohla….

Přitom soužití latinky a cyrilice může být i zábavné. Žáci v Srbsku například jednu čtvrtletní písemku mají psát v cyrilici a jednu v latince. Nebo když například jdete na úřad a vidíte lidi vyplňovat formuláře, nestíháte žasnout.

To tuhle na dopravním podniku v Bělehradě jeden starý pán žádal o tramvajenku. Formulář byl v latince, a on ho vyplnil cyrilicí.

Každý místní vám řekne, že když čte, ani nevnímá, které písmo zrovna vidí. Prostě čte. A tak se třeba koukáte na televizi. Její logo v rohu obrazovky máte v latince, titulky ve zprávách taky v latince a pak jde film s titulky, a ty jsou v cyrilici.

Je obdivuhodné, že každý má možnost si vybrat, jakým písmem bude psát a jak se bude podepisovat. Vzájemného potkávání se cyrilice a latinky tak přímo symbolizuje pestrost současného Balkánu. Bylo by ještě třeba si rozmyslet, jestli je dvojí písmo na cedulích tak nesnesitelné.

autor: Martin Ježek
Spustit audio

Související