I po třiceti letech si rozumíme. Anebo ne?
Vokáň a dvojbodka. Je slovenština bohatší jazyk? Jaké jsou nejrozšířenější slovakismy v češtině? A proč je slovenština otevřenější k přijímání anglicismů? Nejen o tom diskutují v Kávě o čtvrté ředitelka Slovenského institutu v Praze Lubica Krénová a Ondřej Bláha z Katedra bohemistiky Filozofické fakulty Univerzity Palackého v Olomouci.
Související
-
KVÍZ: Umíte ještě slovensky? Otestujte se
Je pro nás slovenština stále cizí jazyk zadarmo? Zkuste si to. Ke každému slovenskému slovu vyberte správný český ekvivalent.
-
Nemůžeme zakázat mladší generaci anglická slova. Češtinu to neohrozí, soudí jazykovědec Jiří Rejzek
Jak je to s přebíráním slov z angličtiny? „Mnoho lidí v tom vidí prznění. Jazyk to ale neohrozí,“ myslí si Jiří Rejzek v Blízkých setkáních.
-
Jazyk československý. Takový jazyk neexistoval
Jazyk československý se stal jazykem státním a to díky vydání jazykového nařízení. Šlo o prováděcí předpis k ústavnímu jazykovému zákonu z roku 1920.
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.