Reifek/Rejfek
Německé apelativum Reif znamená „provaz“ nebo také „obruč“, příjmení Reifek tedy nejspíše souvisí s povoláním a označovalo někoho, kdo vyráběl či prodával provazy nebo obruče. Dalšími významy apelativa Reif jsou „1/2 sáhu“ (což by mohla být např. velikost pole, kterou dotyčný obhospodařoval) nebo také „jinovatka“ (v případě této motivace by se mohlo jednat o metaforické pojmenování podle bílých vlasů apod.). Formu Reifek dnes podle evidence obyvatelstva již nikdo nenosí, Rejfků s je v ČR 164.
Použitá literatura:
D. Moldanová, Naše příjmení, Praha 2010, s. 154 (Reif); J. Beneš, O českých příjmeních, Praha 1962, s. 245 (Reif); J. Beneš, Německá příjmení u Čechů, Ústí nad Labem 1998, s. 317
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.