Malajský, nebo malajsijský?

1. září 2015

Tvoření přídavných jmen od zeměpisných názvů zakončených na -ie není zcela jednotné.

Otázka:

V poslední době se začal používat dosud (alespoň mně) neznámý tvar přídavného jména „malajsijský“. Kde se vzal, tu se vzal a vytlačil dosud běžný tvar „malajský“. Mám očekávat změnu i v případě Persie nebo Sýrie?


Odpověď:

Tvoření přídavných jmen od zeměpisných názvů zakončených na -ie není zcela jednotné, avšak v případě přídavných jmen malajský a malajsijský příručky tradičně uvádějí zcela systémově utvořené podoby: přídavné jméno malajský je zcela náležitě a systémově odvozeno od podstatného jména Malajsko, malajsijský pak rovněž zcela náležitě a systémově od Malajsie. Je pravděpodobné, že v praxi někteří mluvčí tato přídavná jména užívali a užívají nenáležitě. Zásahy směrem k násilnému zpravidelnění inventáře adjektiv utvořených od zeměpisných jmen na -ie nejsou žádoucí a neplánují se.

autor: Martin Prošek
Spustit audio