Fišák
Příjmení Fišák se vykládá z německého apelativa Fisch, tj. „ryba“. Máte i české příjmení Rybák a Fišer, tedy „rybář“, patří mezi nejčastější příjmení německého původu u nás. Příjmení Fišák naproti tomu nosí jen 98 osob.
Použitá literatura:
D. Moldanová, Naše příjmení, Praha 2010, s. 50; J. Beneš, Německá příjmení u Čechů, Ústí nad Labem 1998, s. 304
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.