8. Češi a Slováci, nebo Čechoslováci?
Vskutku existoval jednotný československý národ, jak tvrdila prvorepubliková ústava? Nejednalo se spíše o politicky motivované přání, jehož necitlivé prosazování Čechy a Slováky naopak vzdalovalo a bylo zdrojem jejich vzájemných nesvárů? Prozkoumejte s námi politická, intelektuální a kulturní zákoutí prvorepublikového čechoslovakismu.
Idea jednotného československého národa byla v letech první republiky potřebná. Byla zacílena především proti snaze Maďarů o obnovení Velkých Uher i jejich panování nad Slováky. Čechoslovakismus byl ale bohužel pojat dosti nešťastným a jednostranným způsobem.
Většina slovenské společnosti jej oprávněně chápala jako popírání slovenské národní svébytnosti a jako výraz české nadutosti, projev českého kulturního imperialismu i nástroj, jenž měl Slovákům vnutit české názory a hodnoty. Se slovenským odmítáním se tak setkalo velké množství českých intelektuálů, kteří po roce 1918 působili ve východní části republiky.
Do mnoha konfliktů se dostal i historik Václav Chaloupecký, který se na nově založené Komenského univerzitě v Bratislavě pokoušel vytvořit koncepci jednotných československých dějin. Zároveň se při tom choval jako „slon v porcelánu“, který vskutku nešetřil netaktními poznámkami na adresu slovenské kultury.
Vedoucí projektu: Ondřej Nováček
Kreativní producentka a dramaturgyně: Kateřina Rathouská
Použitá literatura:
- Ducháček, Milan: Václav Chaloupecký. Hledání československých dějin. Karolinum, Praha 2014.
- Hudek, Adam: Najpolitickejšia veda. Slovenská historiografia v rokoch 1948–1968. Historický ústav SAV – Typoset, Bratislava 2010.
- Kopeček, Michal: Čechoslovakismus: zastřené dějiny jednoho pojmu. In: Čecho/slovakismus. Edd. Hudek, Adam – Kopeček, Michal – Mervart, Jan. Ústav pro soudobé dějiny – NLN, Praha 2019.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.