Vítězka ankety Neviditelný herec 2011 Lucie Plekancová Vondráčková, bere uchování mluveného slova jako potřebnou věc
Úterní vysílání bylo doslova neposedné, přesto pohodové. Společnost nám dělala skromná hvězda, která stojí nohama vždy pevně na zemi, Lucka Vondráčková Plekancová.
Živé vysílání na Dvojce!
Poměrně novopečený Matyáš Plekanec a jeho matka Lucie Vondráčková Plekancová navštívili dopolední vysílání Dvojky Českého rozhlasu. Přenos byl tedy doslova „živý“, protože neposedný, rok a půl starý, host měl opravdu velkou zásobu energie a vyloženou chuť vše prozkoumávat, převracet nebo rozebírat!
Aktuální deska Oheň vyšla na den narozenin L. Vondráčkové. Je to tedy poslední hudební počin, který ovšem stále není kompletní. Autorka na desce pracuje i nyní: „Bez nových písniček to nemůžu vydržet a mám pocit, že ta deska jednoduše není kompletní. Na speciální edici bych tedy chtěla přidat pár pomalých, baladických skladeb.“ Nejedná se ovšem pouze hudební tvorbu. L. Vondráčková se v současnosti angažuje např. i v oblasti i mluveného slova.
Kouzlo audio knihy
Její hlas jsme mohli slyšet např. v dramatizaci knihy Heidi, děvčátko z hor: „Nesmírně ráda namlouvám audio knihy. Je to podle mě potřebná věc, protože se čte čím dál tím méně. Taky mě těší, že to lidé poslouchají a baví je to.“ O úspěchu svědčí vítězství v anketě Neviditelný herec pro rok 2011, kterou pořádá Český rozhlas a o než se dělila společně s hercem Luďkem Munzarem.
Jaké to vlastně je v Kanadě, kde L. Vondráčková momentálně žije se svým mužem, hokejistou Tomášem Plekancem? „Je tam takové klidnější tempo, u nás se vždy najde něco, co mě rozptyluje. V podstatě ale mohu dělat svou práci i na dálku a posílat materiály do Čech. Tedy pokaždé, když Matyáš usne a mám na sebe chvíli čas, ale není v tom takový rozdíl.“
Více si poslechněte v audio záznamu na začátku článku...
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.