Ryngl/Ringl

1. prosinec 2017

Příjmení Ryngl se stejně jako Ringl vykládá jako zdrobnělina ze středohornoněmeckého přídavného jména ring, tj. „lehký“, „pohotový“, „malý“ nebo také „lehkomyslný“. Jednalo by se tedy o pojmenování podle vlastností. Případně by mohlo být příjmení Ryngl odvozeno z německého apelativa Ring, tj. „prsten“. V tom případě by to bylo pojmenování podle nápadného šperku nebo označení šperkaře či klenotníka. Německé apelativum Ring má též význam „náměstí“, pak by šlo o jméno podle bydliště. Forma Ryngl je u nás velmi vzácná, v současnosti ji nosí pouze 12 osob, podobu Ringl používá 49 obyvatel.

Použitá literatura:
D. Moldanová, Naše příjmení, Praha 2004, s. 156 (Ringl); J.J. Beneš, Německá příjmení u Čechů, Ústí nad Labem 1998, s. 324, s. 342 (Ringl)

autor: Žaneta Dvořáková
Spustit audio

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.