Trvalo mi dlouho, než jsem si troufla psát a vynést svou kůži na trh. Markéta Hejkalová u Haliny Pawlowské

Psát chtěla odmalička. Dlouhou dobu ale bojovala s ostychem. „Spisovatel se vždycky odhaluje. Začala jsem tedy pozvolna jako překladatelka,“ směje se bývalá konzulka v Helsinkách, vydavatelka a zakladatelka knižního veletrhu v Havlíčkově Brodě.

Roky v diplomacii, kdy působila na českém velvyslanectví v Helsinkách, ji, jak sama říká, od pravého psaní odváděly. „Pak mi bylo ale skoro 40, a já si uvědomila, že už nebude jindy. Že pokud nezačnu psát teď, tak už nikdy. A tak jsem začala profesionálně psát a vydala jsem svoji první knihu pro dospělé,“ vzpomíná na své spisovatelské začátky. 

Finsko miluji platonicky

Spousta jejích knih se odehrává ve Finsku. Jak se vlastně k severské zemi dostala? „Můj tatínek byl učitel maďarštiny. Když mi byly čtyři roky, táta dostal unikátní možnost jet na stipendijní pobyt UNESCO na několik měsíců do Finska, aby se naučil druhý ugrofinský jazyk. My s ním tenkrát jet nemohli, ale touha učit se jazyky už byla zaseta.“

Po maturitě v roce 1979 tedy začala studovat finštinu na Univerzitě Karlově. „Výhoda byla v tom, že Finsko sice bylo svobodná země, ale fungovalo také jako most mezi Východem a Západem. Pro nás studenty to znamenalo, že jsme se všichni během studia několikrát do Finska dostali.“

Dokonale finsky se Markéta Hejkalová naučila během svého diplomatického pobytu v 90. letech. „Uměla jsem finsky tak dobře, že se mi ve finštině dokonce zdály sny. A tak jsem si troufla překládat i „velkého“ Waltariho,“ směje se.  

Proč miluje číst si v sobotu? Co se jí líbí na Finech? Proč se u překladu Waltariho trápila? Jak ji napadlo uspořádat knižní veletrh v Havlíčkově Brodě?

Spustit audio

Související

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!

Jan Rosák, moderátor

slovo_nad_zlato.jpg

Slovo nad zlato

Koupit

Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.