S knihou Bílá voda jsem se trápila deset let. Přepisovala jsem ji třikrát, přiznává spisovatelka Kateřina Tučková

15. duben 2022

„Chtěla jsem napsat román o řádových sestrách, protože jsem zjistila, co se s nimi dělo během minulého režimu. Ženskou část církve provázela velká řada křivd a příkoří a měla jsem pocit, že by se o tom mělo vědět,“ myslí si spisovatelka Kateřina Tučková. Jaký má ona osobně vztah k víře? Proč nedává číst své knihy manželovi před jejich vydáním? I o tom si povídala v rozhovoru s Terezou Kostkovou.

První dvě verze Bílé vody zahodila, protože s nimi nebyla spokojená. „Při psaní třetí jsem otěhotněla a narodil se mi syn Albert. Abych neztratila nit, musela jsem psát hned, jak jsem se po třech dnech vrátila z porodnice. S narozením dcery Aranky už jsem dodělávala jen korektury,“ svěřuje se spisovatelka v Blízkých setkáních.

Ženská otázka

„Chtěla jsem, aby lidé věděli více o tom, čím si procházely ženy v katolické církvi v 50. letech. O mužské části se vědělo, ale příběhy žen se tak nějak zamlčely. Ženy byly přitom v té době nuceny vyklidit své kláštery, matky představené se stávaly součástí procesů a následně byly vězněny, novicky byly posílány na nucené práce. A mě připadalo, že by se o těchto ženách mělo vědět,“ uzavírá Kateřina Tučková.

autoři: Tereza Kostková , mis
Spustit audio

Mohlo by vás zajímat

Nejposlouchanější

Více z pořadu

E-shop Českého rozhlasu

Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

jak_klara_obratila_na web.jpg

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

Koupit

Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.