Rusista a novinář Libor Dvořák. Co ho vedlo k překladu Vojny a míru bez objednávky od nakladatele?
Rusista a novinář Libor Dvořák je vám dobře známý z médií, kam se uchýlil tak trochu z nouze. Od kdy ví, že jazyk a literatura za okupaci ani válku nemohou? Jaká touha či idealismus ho přivedly k překladu Vojny a míru, aniž by měl konkrétní objednávku od nakladatele? A čím Libora Dvořáka fascinuje epocha Gorbačovovy Perestrojky?
Související
-
Libor Dvořák: Putin hraje od začátku vabank. Odpor Rusů bude sílit. Umírat teď budou otcové od rodin
Ruský prezident Vladimir Putin vyhlásil částečnou mobilizaci. Co takový krok reálně znamená? A jak reaguje ruská společnost?
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor


Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.