Pavel Kosatík: Přál bych si, aby chystané změny v pravidlech pravopisu nebyly ještě komplikovanější
Podle průzkumu Ústavu pro jazyk český Akademie věd ČR se Češi sami nevyznají v psaní velkých písmen. Už od letošního června se tak mluví o reformě současných pravidel. Vyznáte se vy sami v tom chaosu?
„Nemůžu říct, že bych se v tom úplně vyznal,“ připouští spisovatel Pavel Kosatík. Připomněl, že poslední reforma pravopisu, která se týkala hlavně velkých písmen a interpunkce, byla v roce 1993. Tehdy vůči ní ještě polemicky vystupoval významný bohemista Alexandr Stich († 2003).
Kosatíkovi údajně doslova vhání krev do tváří příklad Divadla Na Zábradlí. „Když jsem to dával do textu, uklidňoval jsem se, že tam ještě někde sedí korektor a že na to nejsem sám,“ směje se. „To je jedna z mnoha chytaček, pastiček.“
Divadlo Na Zábradlí vs. bez zábradlí
Pokusil se i o vysvětlení správného psaní jména divadla: „Zábradlí je místí pojem, takže velké Z. Tam nejde o to, že by dělníci někam přivařili kus železa. To je dlouhodobý název už od středověku. Na tom Zábradlí se skutečně něco nachází, takže je ten místní název včetně toho Na. No a Divadlo je název toho divadla. Takže všechna velká.“
Za pravdu mu dává i Internetová jazyková příručka UJČ. Jiná situace je ovšem u Divadla bez zábradlí. Tam už se člověk musí vyznat v dějinách českého divadla. „Ten název je jen parafrází, reakcí na to divadlo první. Tam není řeč ani o nějakém místě,“ vysvětluje Kosatík.
Kde hledat správné informace o češtině
- Internetová jazyková příručka ÚJČ AV ČR
- Slovník spisovného jazyka českého
- Příruční slovník jazyka českého
- Lexiko – novodobá slovní zásoba
- Vokabulář webový – historická čeština
- Český jazykový atlas
- Slovník pomístních jmen na Moravě a ve Slezsku
Pořady Dvojky o češtině
Slovo nad zlato
Okouzlení slovem
Jazykové fejetony - nářečí
Hrubky a záplaty
„Je ale jasné, že pro cizince tohle není. Asi ani ne pro desetileté nebo pro nás,“ směje se. „Ale zase, víte, v tom jazyce musí něco takového být. Teď jde o to, když se to splete, jak strašný bude trest. To je podstata věci.“
Spisovatel apeluje na to, aby byl připuštěný určitý vnitřní prostor. Je pro něj důležité hlavně to, aby o jazyce lidé přemýšleli, aby věděli proč. „To je možná důležitější, než aby se nadrilovali nějakou jedinou shora stanovenou podobu. Ale nevím, jakou míru chaosu tady teď prosazuju.“
Pokud vás zajímá víc o češtině, poslouchněte si v audioarchivu pořad Dvojky Slovo nad zlato.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.