Německý bestseller Dcery nové doby vychází v českém překladu. Při práci jsem vzpomínala i na svůj život, přiznává překladatelka
Henny, Käthe, Ida a Lina. Čtyři ženy a 20. století. Tak by se dal shrnout základní koncept románové ságy německé spisovatelky Carmen Kornové, která se stala evropskou literární senzací. Překladatelka Zlata Kufnerová před nedávnem dokončila práci na prvním dílu trilogie nazvané Dcery nové doby. Je to kniha o podobách přátelství mezi ženami, o jejich postupné emancipaci a o tom, jak je formuje mnohdy nemilosrdná doba, shrnuje. Moderuje Vladimír Kroc.
Související
-
Nepodléhejme marketingu! Umělecký svět rezignoval na formu, říká akademický malíř Rittstein
Akademický malíř Michael Rittstein právě zahájil velkou výstavu ke svým sedmdesátinám. Návštěvníci Pražského hradu si až do 5. ledna mohou prohlédnout 70 jeho obrazů.
-
Martina Formanová a Jiří Buřič o audioknize Povídky na tělo: Ke každé povídce konkrétní hlas
Osvědčení herci i nová jména. Na pulty přichází nová audiokniha Povídky na tělo spisovatelky Martiny Formanové.
-
Do filmování se teď nehrnu, přiznává Jan Svěrák. Napsal knihu Bohemia
„Štěstí si musí člověk vybudovat vevnitř, nikoliv venku,“ míní Jan Svěrák. Je nadějný český režisér v knize Bohemia jeho alter ego?
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Vždycky jsem si přál ocitnout se v románu Julese Verna. Teď se mi to splnilo.
Václav Žmolík, moderátor
Tajuplný ostrov
Lincolnův ostrov nikdo nikdy na mapě nenašel, a přece ho znají lidé na celém světě. Už déle než sto třicet let na něm prožívají dobrodružství s pěticí trosečníků, kteří na něm našli útočiště, a hlavně nejedno tajemství.