Milan Kňažko: Divadlo mě baví a mám ho rád. Ale chvílemi to začíná být práce
Hraje nejen v rodné slovenštině, ale i v češtině. „Pochopitelně to není dokonalé,“ myslí si. „Je důležité v tom jazyce i myslet,“ vysvětluje svou metodu. „Na jevišti je to ale těžké. Zvlášť s Jiřinou Bohdalovou, protože ta mluví poměrně slušně česky,“ žertuje. Jak vzpomíná na roli Shylocka v Divadle Na Jezerce, za kterou dostal cenu Thálie? Zkouší malovat, a jaké to přináší výsledky? Jak dlouho boxoval? Co všechno znamenala v jeho životě Francie? Jede v létě někam zpívat?
Hraje nejen v rodné slovenštině, ale i v češtině. „Je důležité v tom jazyce i myslet. Takže když jsem se začal věnovat divadlu a filmu, snažil v tom mít zručnost,“ vysvětluje. „Aby se člověk neodlišil od kolegů, musí se trošku snažit. Pochopitelně to však není dokonalé.“
Na českých divadelních prknech teď Milan Kňažko vystupuje ve Studiu Dva či Divadle Na Jezerce. „Mám čtyři tituly a bral jsem to jako zábavu, něco co mám rád a co mě baví. Ale chvílemi to začíná být práce,“ uzavírá v Blízkých setkáních slovenský herec, hudebník a bývalý politik Milan Kňažko.
Mohlo by vás zajímat
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.