Kde se vzalo a co znamená slovo „kontrflé“ v jedné z pohádek Fimfára Jana Wericha?
„Váš ksicht, nic ve zlým, pane Choděro, to je kontrflé kořena,“ píše se v pohádce Splněný sen z knihy Fimfárum. Slovo kontrfé je původně z francouzštiny. České nářeční podoby jsou kontrfei, konterfekt nebo kontrafekt. Už Jungmannův slovník ale uvádí tyto výrazy jako zastaralé. Co to ale vlastně znamená? Dnes tímto slovem označujeme napodobeninu nebo padělek. Historicky to ve francouzštině ale bylo jinak. Jak? Vysvětluje v audiozáznamu jazykovědec doc. RNDr. Karel Oliva.
Související
-
Jan Werich: Hrášková princezna a skřítek se šišatou hlavou. Svérázná pohádka s Jiřím Krampolem
Láska v pohádkách prochází vždy velkými zkouškami a tak je tomu i v příběhu prince Eduarda a mlynářovic Božidary. Ta je chytrá, hodná, skromná, ale není z urozeného rodu.
-
Jan Werich: Žluté mužátko. Jiří Langmajer v parodii na orientální příběhy
Vtip, nadsázka, ironie a bezbřehá fantazie jdou ruku v ruce s příběhem o vysvobození princezny Amáty. Účinkují Ivan Trojan, Jiří Ornest, Tomáš Töpfer, Bára Hrzánová...
-
Jan Werich. Dokázal vnést do české kultury nesmazatelnou stopu
Císařův pekař, Pudr a benzín, forbíny, vila na Kampě.... to vše a mnohonásobně víc se vybaví, když se řekne Jan Werich. Dokázal vnést do české kultury nesmazatelnou stopu.
Nejposlouchanější
Více o tématu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor


Zmizelá osada
Dramatický příběh viny a trestu odehrávající se v hlubokých lesích nenávratně zmizelé staré Šumavy, několik let po ničivém polomu z roku 1870.