Ivan Vyskočil: Malý Alenáš. Premiéra zakázané pohádky o správci snů plná slovních hříček a nespoutané fantazie

28. září 2025

Malý Alenáš (Tomáš Dalecký) má práce nad hlavu. Dokonce z ní roste. Spravuje totiž sny. Pochroumané odchroumává, potrhané záplatuje, zamotané rozmotává, pomačkané žehlí… V kouzelné krajině snů se potkává s Doktorem Pusínkem (Igor Bareš), Frkočem Cípem (Miloslav König) nebo třeba s darebákem jménem Libuše (Miroslav Hanuš). Společně vytvářejí svět, v němž je s trochou fantazie možné cokoli… První dokončené rozhlasové zpracování pohádky, která v 70. letech nesměla vyjít.

Četby, rozhlasové hry a pohádky – nově prodlužujeme dobu poslechu na dvojnásobek. Poslouchejte, co vás baví. Nabízíme dva měsíce na poslech i širší nabídku k výběru.

Osoby a obsazení: Tomáš Dalecký (Alenáš), Miloslav König (Frkoč Cíp), Antonie Rašilovová (Tapeta Pátá), Eva Hacurová (Moucha), Igor Bareš (Doktor Pusínek), Šimon Krupa (Pádlo Jan), Tomáš Weisser (Plkoň Kvač), Lukáš Hlavica (Kašpar), Miroslav Hanuš (Libuše), Radim Kalvoda (Hugo Moulis), Nataša Bednářová (Maminka), Daniel Mojžíš (František), Dan Kranich (Budík), Milada Vyhnálková (Jelínek), Kateřina McIntosh (Namoutě), Pavel Prais (Hleten Slín), Filip Týc (Pihulín Ouha), Marek Frňka (Bilibác Tumáš)
Napsala: Marie Špalová na motivy novely Ivana Vyskočila
Dramaturgie: Lenka Veverková
Zvuk: Radek Veselý
Zvukový design: Jakub Rataj
Hudba: Marek Doubrava
Režie: Josef Kačmarčík
Premiéra: 28. 9. 2025
První pokus o rozhlasové zpracování Malého Alenáše vznikl v roce 1970. Četba s Miroslavem Horníčkem byla ale po sedmi dílech přerušena, protože Ivanu Vyskočilovi bylo zakázáno publikovat. Knize se nevyhnuly cenzurní zásahy, kvůli nimž vyšla tiskem až v roce 1990.

Rozhlasová adaptace Marie Špalové vychází ze slavné poetické novely Ivana Vyskočila (1929–2023), představitele divadel malých forem a tvůrce tzv. text-appealů. Základem Vyskočilova humoru je nonsens a hra se slovy i významy.

V Malém Alenášovi vedle sebe můžeme najít slova hovorová, knižní, odborná, cizí, slangová, ale především množství neologismů. Autor se ve svém psaní dostává ke kořenům slov, odhaluje jejich původní významy nebo naopak záměrně zvýrazňuje ty přehlížené.

Často si hraje i s příslovími, a ta pak převrací doslovným výkladem do absurdna. Výsledkem je svět, v němž jazyk není nástrojem, ale hřištěm, význam vzniká z nesmyslu a jméno může být klíčem k samotnému bytí.

Sám Vyskočil knihu označil jako: „značně dětinské hraní, představování a vymýšlení pro ty, kdo si ještě hrát, představovat a vymýšlet dovedou, anebo se tomu chtějí naučit.“

První natáčení zakázáno

V roce 1970 vznikl první pokus o rozhlasové zpracování Malého Alenáše. Prvních sedm dílů tehdy načetl Miroslav Horníček. Další už ale natočit nesměl. Ivanu Vyskočilovi bylo totiž zakázáno publikovat a natáčení se zastavilo. Půvabné a chytré knize se nevyhnuly cenzurní zásahy, kvůli nimž vyšla tiskem až v roce 1990.

Do rozhlasu se nyní Malý Alenáš vrací v režii Josefa Kačmarčíka s hudbou Marka Doubravy a proměňuje jazykovou radost v akustické dobrodružství a umožňuje malým i velkým posluchačům zapomenout na logiku, opustit pravidla a na chvíli se zasnít. TAKŽ ETEDYŠ ŤAST NOUC ESTU ANAS HLEDA NOUV V KRA JI NĚS NŮ!

autor: Tvůrčí skupina Drama a literatura
Spustit audio

    Mohlo by vás zajímat

    Nejposlouchanější

    Více o tématu

    E-shop Českého rozhlasu

    Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?

    Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

    jak_klara_obratila_na web.jpg

    Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama

    Koupit

    Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.